NI-MH 1-HOUR CHARGER K6200 - Chargeur de piles KODAK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NI-MH 1-HOUR CHARGER K6200 KODAK au format PDF.
| Type de produit | Chargeur de batteries Ni-MH |
| Caractéristiques techniques principales | Chargeur rapide pour batteries rechargeables KODAK Ni-MH |
| Alimentation électrique | Entrée : 100-240V AC, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Compatibilités | Compatible avec les batteries Ni-MH KODAK |
| Type de batterie | Batteries Ni-MH |
| Tension | 1.2V par cellule |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Charge rapide en 1 heure, indicateur de charge LED |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Non spécifiées, vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des batteries compatibles, ne pas exposer à l'eau |
| Informations générales | Idéal pour les utilisateurs de caméras et appareils photo KODAK |
FOIRE AUX QUESTIONS - NI-MH 1-HOUR CHARGER K6200 KODAK
Questions des utilisateurs sur NI-MH 1-HOUR CHARGER K6200 KODAK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NI-MH 1-HOUR CHARGER K6200 - KODAK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NI-MH 1-HOUR CHARGER K6200 de la marque KODAK.
MODE D'EMPLOI NI-MH 1-HOUR CHARGER K6200 KODAK
Nous vous remercions d'avoir choisi le chargeur de piles Kodak Ni-MH en 1. Pour une utilisation en toute sécurité, veuillez faire attentivement ces instructions.
Caracteristiques
L'appareil charge les piles AA et AAA Ni-MH.
- Il peut charger jusqu'à 4 batteries AA ou 2 batteries AAA.
Amplitude de températures recommandée pour utilisation
| Ni-MH | |
| Pour utiliser (décharger) les batteries | 0°C-50°C |
| Pour charger les batteries | 5°C - 35°C |
| Pour stocker les batteries | -20°C - 35°C |
L'utilisation des batteries en dehors des températures indiquées ci-dessus peut réduire l'autonomie des batteries ainsi que leur efficacité.
Mode d'emploi
TEMoin LUMINEUX INDICATEUR DE CHARGE
Le témoin lumineux s'allume (fixemèt) pendant toute la durée de la charge et s'éteint automatiquement lorsqu'la batterie est complètement chargée. Le voyant clignote s'il y a un problème de chargement; replacez les piles, utilisez uniquement des piles du type Ni-MH.
CHARGE
- Placez jusqu'à 4 batteries AA ou 2 batteries AAA dans le chargeur de sorte que les bornes (+) (positive) et - (negative) des batteries correspondent aux marques + et - du chargeur. Pour charger 2 batteries AA, insérez les ensemble dans les marques correspondantes à chaque extrémité. Pour charger 2 batteries AAA, utilisez les marques internes. Remarque: pour un fonctionnement optimal, nous vous recommendons d'utiliser exclusivement des batteries Kodak Ni-MH.
2 batteries AA
2 batteries AAA
4 batteries AA
- Faites attention lorsqu vous couvrez les batteries immédiatement après la charge, elles peuvent être brûlantes.
Conservez ces instructions
DANGER-AFIN DE REDURE LE RISQUÉ D'INCENDIE OU DE ELECTROCUTION. SUIVEZ ATTENITIVEMENT CES DIRSE
- Pour brancher l'appareil dans une prise électrique en dehors des États-Unis, utilisez un adaptateur convenant à la prise de courant en question. Orientez le chargeur de manière à le brancher à la verticale ou dans une prise au sol.
Attention:
- ne chargeze que des batteries Ni-MHAA/AAA. D'autres types de batteries peuvent entrainer les léons pour l'utilitaire et endommager le chargeur.
- Risque d'électrocution. Utilisation dans un lieu sec uniquement.
- N'utilisez pas le chargeur s'il est endommagé.
- Afin de réduire le risque d'électrocution, débranche le chargeur de la prise avant tout entretien ou nettoyage.
- Insérez les batteries correctement de sorte que les bornes + (positive) et - (negative) correspondent à la batterie.
- (negative) des batteries correspondant aux marques + et - du chargeur:
- Assurez-vous d'utiliser votre rechargeur à la tension adéquate : 100-240V c. a.
- Ne insérez aucune objet(e comme un tournevis ou des cables métalliques) dans le chargeur.
- Ne modifies pas et ne démontes pas les batteries.
- Si vous constatez une anomalie avec le chargeur et/ou les batteries, débranchez-les immédiatement de la mise électrique.
- Gardez le chargeur et les batteries hors de portée des enfants. Les enfants ont l'option d'une option sur la durée de la portée. peuvent l'utilisation sous la surveillance étroite des parents. Conservez le chargeur dans un endroit frais et sec.
Attention:
- N'utilise pas les batteries avec leurs bornes + (positive) et - (négative) inversées.
- Ne modifiez pas et ne démontez pas les batteries.
- Ne les exposez pas à une source de chaleur ou qu
- Si un liquide provenant de la batterie entre en contact avec des vêtements ou de la peau, lavez immédiatement à l'eau et consultez un.
- Arrêtez immédiatement d'utiliser des batteries si vous remarquez quelque chose d'irrégulier ( comme une fuite, un changement de couleur ou une déformation). N'utilisez pas ensemble des batteries chargées et déchargées. Lors de la charge, ne mangez pas les batteries de type Ni-MH. Ne charge simultanément que les batteries de la même marque. Lorsque vous utilisez deux batteries ou plus dans un appareil, assurez-vous qu'elles sont chargées simultanément. 1. Chargez les batteries avant utilisation
- Ne laissez pas les batteries en contact avec des objets métalliques comme des clés ou des pièces de monnaie.
DANGER!
Le non-respect des avertissements ci-dessus vous exposerait à des risques de choc électrique, de fuite ou d'endommagement de la batterie, de surchauffe, d'explosion ou d'accident, et peut provoquer des blessures sur les utilisateurs ou endommager les appareils.
Caractéristiques
| Réf. du modele Kodak K6200 | |||
| Tension | 100 - 240 V c.a. | ||
| Entrée | 50-60Hz, 18 W (max.) | ||
| Sortie | 1,4V c.c., 1,15A x 4 ou 1,4V c.c., 2,3 A x 2 | ||
| Témoin DEL | ALLUME fixe - en charge | ||
| ETEINT — en voille ou charge terminée | |||
| Duréeapproximativede charge/batterie(en minutes) | Ni-MH AA(2500 mAh) | 1-2 batteries3-4 batteries | 77 min154 min |
| Ni-MH AA(2100 mAh) | 1-2 batteries3-4 batteries | 64 min128 min | |
| Ni-MH AA(1800 mAh) | 1-2 batteries3-4 batteries | 55 min110 min | |
| Ni-MH AAA(900 mAh) | 1-2 batteries | 63 min | |
| Dimensions(LxhH) | 12,0x7x3,3 cm(4,72x2,75x1,29 po) | ||
| Poids | 130 g (4,60 onces) | ||
Veuillez vous débarrasser de ce produit conformément aux réglementations en vigueur. Il se peut que la mise au rebut en soit réglementée. Pour obtenir de plus amples informations sur la mise au rebut ou le recyclage de ces produits, veuillez contacter les autorités locales. Aux États-Unis, rendez-vous sur le site Web de Electronics Industry Alliance sur www.eiae.org.
Garantie: le chargeur de batterie et les batteries sont garantis contre les défauts de fabrication et du matériel pendant un an après la date d'achat. Les appareils endommagés par ces batteries à cause de défaut de ce type seront réparés ou remplacés (à nos frais) si vous envoyez à Kodak avec les batteries en question. Réclamations: aux États-Unis et au Canada, appelez gratuitement le 1-888-375-6325 ou le 1-800-242-2424, entre 9 h et 20h (heure de la côte est) du lundi au vendredi pour autorisation et adresse e-mail. Envoyez à vos frais le chargeur et les batteries avec cette adresse et votre numéro de téléphone, une copie de votre preuve d'achat et une description de l'utilisation qui en a été faite. Les batteries ou le chargeur de remplacement vous seront envoyés à nos frais. Aucun remboursement ne sera effectué. En dehors des États-Unis et du Canada, contactez votre revendeur local ou rendez-vous sur ce site pour obtenir un numéro d'assistance dans toute région: http://www.kodak.com/include/international.shtml